译文
渔夫捕到了鱼便心满意足,樵夫砍到了柴就眼笑眉舒。一个放下钓竿,一个收起斧头。两个人在林下的水边偶然相遇,交谈起来,原来是两个不识字的打鱼砍柴的士大夫。他们两个笑哈哈地谈今论古。
注释
双调:宫调名,元曲常用宫调之一。
沉醉东风:曲牌名,南北曲兼有。北曲属双调,南曲属仙吕入双调。
渔得鱼:渔人钓到鱼。
樵得樵:樵夫砍到柴。
斤斧:斤即斧头。斤、斧同义。
笑加加:即笑哈哈。
参考资料:完善
这首元曲表达了作者对隐逸生活的向往和想象,赞赏和羡慕渔樵的淡泊寡欲情怀,流露出一种平和满足的心态。曲中生动形象地描绘了渔夫樵夫的自由喜悦,具有极强的感染力,让读者仿佛也心情轻松起来。
开头“渔得鱼”“樵得樵”,运用明快的短句和同音词重叠回环的手法,制造了悦耳的音乐效果,与曲中所表达的心境相契合。曲中渔樵二人不识字,弃绝聪明才智,返归天真纯朴,符合道家“绝圣弃智”的主张。胡祗遹这支散曲中的渔樵“谈今论古”,表现出另一派风采,他们远离人间钻营巧智,以旁观者的态度笑说古今,了无挂碍,自有光风霁月的爽朗。胡祗遹的散曲风格曾被明初朱权评为“秋潭孤月”,确实名不虚传。
参考资料:完善
承御韩氏者,祖母之妷也,姿淑婉,善书。年十一选入宫,既笄为承御。事金宣宗天兴二帝,历十有九年,正大末以放出宫。明年壬辰,銮辂乐巡,又明年国亡于蔡,韩遂谪石抹子昭,相与流寓许昌者余十年,大元至元三年,弟澍为汲令,自许迎致淇上者累月。一日酒间,谈及宫掖故事,感念畴昔,如隔一世而梦钧天也,不觉泣下,予亦为之欷歔也。今将南归,赘儿子丑于许,既老且贫,靡所休息,而抱秋娘长归金陵之感,乃为赋此,庶几摅写哀怨,洗亡国之愁颜也。且使好事者倚其声而歌之,不必睹遗台而兴嗟,遇故都而动黍离之叹也。岁丙寅秋九月重阳后二日,翰林修撰王恽引。
罗绮深宫。记紫袖双垂,当日昭容。锦对香重,彤管春融。帝座一点云红。正台门事简,更捷奏、清画相同。听钧天,侍瀛池内宴,长乐歌钟。
回头五云双阙,恍天上繁华,玉殿珠栊。白发归来,昆明灰冷,十年一梦无踪。写杜娘哀怨,和泪把、弹与孤鸿。淡长空。看五陵何似,无树秋风。